
Con tu mano sobre mi cuerpo
te dormís profundamente
impidiéndome dormir
Su peso tan liviano
de a poco se vuelve plomo
La noche es muy larga
y tu postura no cambia
Esta mano debería simbolizar amor
pero tal vez tenga
otro significado más profundo
no me animo a sacarla
o a despertarte
En el momento en que me acostumbro
e incluso llega a gustarme de golpe
en sueños sacás tu mano
completamente inconsciente.
Han Dong, poema extraído de Un país mental, 100 poemas chinos contemporáneos (excelente recopilación que estoy leyendo. Cuando termine hago post!)
[…] mental” 100 poemas chinos contemporáneos. Selección y traducción: Miguel Ángel Petrecca. Más poemas. GA_googleAddAttr("AdOpt", "1"); GA_googleAddAttr("Origin", "other"); […]