Hoy Karl Marx cumpliría años. No conté cuántos, pero muchos, seguro. El punto es que recordé, por un tuit de @MartinAuZ, el post que había escrito con algunos de sus poemas (sí, fue poeta, ver post anterior).
@MartinAuZ provocador extrae una línea de uno de los poemas en tuiter: “¡Ah! cuando tus labios susurraron tan sólo una tibia palabra. Entonces me sumergí en loco éxtasis, desamparado fui barrido…”. Me hace reir. Y pienso, como muchas veces pienso, si tendrá arreglo este poema, si tiene algo para salvar, si se puede corregir. He aquí una posible corrección del poema:
Atención (No agregué palabras ni puntuación. Y dejé el “¡Ah!” del comienzo para molestar, para demostrar, que aún así, puede estar bueno). Marx sólo necesitaba un amigo lector/ corrector! Engels traidor.
Poema corregido: Mi mundo
¡Ah! tan sólo una tibia palabra
entonces, desamparado, fui barrido
a lo lejos
desde lo más profundo
en nervio, fui afligido
como un demonio, el gran mago
relampagueante habló
¿Porqué deberían las palabras intentar forzarse en vano,
siendo sonido y cansancio infinito,
un dolor anhelante
como tu mismo
y como el todo?
Poema original: Mi mundo
¡Ah! , cuando tus labios susurraron
tan sólo una tibia palabra.
Entonces me sumergí en loco éxtasis,
desamparado fui barrido
a lo lejos.
Desde lo más profundo de mi alma,
en nervio y espíritu fui afligido
como un demonio, cuando el gran mago
atacó con relampagueante empeño y habló.
¿Porqué deberían las palabras intentar forzarse en vano,
siendo sonido y nebuloso cansancio
que es infinito, como el dolor anhelante
como tu mismo y como el todo?